- Französische Korpora und Textdatenbanken
- Actes royaux de Poitou (1302-1464)
- Altfranzösische Urkunden
- Anglo-Norman Source Texts
- Base de Français Médiéval
- Bibliothèque bleue de Troyes
- Ciel-F Corpus international écologique de la langue française
- Corpus d'articles de linguistique issus de la revue "Sciences Humaines"
- Corpus de français parlé au Québec (CFPQ)
- Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP2000)
- Corpus de la littérature médiévale: des origines au XVe siècle
- Corpus de la littérature narrative du moyen âge au XXe siècle
- Corpus de Langues Parlées en Interaction (CLAPI)
- Corpus journalistique de l'Est Républicain
- DEDE: un corpus annoté pour le traitement des DEscriptions DEfinies
- ESLO: Enquêtes SocioLinguistiques à Orléans
- Corpus FRAN: Français d’Amérique du Nord
- Français au Canada
- Français légal ancien de Normandie
- FRANTEXT
- FRANTEXT Moyen Français
- French Learner Language Oral Corpora (flloc)
- French Treebank - Corpus arboré pour le français
- Grand Corpus des grammaires françaises, des remarques et des traités sur la langue
- Guillaume de Digulleville, Pèlerinage de Vie humaine
- KAsseler MOrgenstern KOrpus (KAMOKO)
- Korpora des Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL)
- Korpora in den Ressources électroniques de la SIDF (Société Internationale de Diachronie du Français)
- LangAge: Korpus biographischer Interviews des höheren Lebensalters
- Les plus anciens documents linguistiques de la France (DocLing)
- Modéliser le changement: Les voies du français (MCVF)
- Narrations et Dialogues en français ancien: The Anglo-Norman Year Books Corpus (ANYBC)
- Nouveau Corpus d’Amsterdam (NCA)
- Orféo - Corpus d'Etude pour le Français Contemporain (CEFC)
- Corpus oral de français de Suisse Romande (OFROM)
- PFC – Phonologie du Français Contemporain
- PERCEO : un Projet d'Etiqueteur Robuste pour l'Ecrit et pour l'Oral
- SERMO : méthode d’annotation et d’exploitation de corpus paralittéraires pour l’analyse en linguistique diachronique
- TCOF - Traitement des Corpus Oraux en Français
- Testaments enregistrés au Parlement de Paris sous le règne de Charles VI
- Textes de Français Ancien (TFA)
- Théâtre classique
- Varitext
- MPF: Multicultural Paris French
- Corpus Les Vocaux
- Spanische Korpora und Textdatenbanken
- Biblioteca digital Arte Lope
- Clásicos Hispánicos
- C-Or-DiAL
- Corpus del Español (Genre/Historical)
- Corpus del Español (Web/Dialects)
- Corpus del Español Actual (CEA)
- Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES XXI)
- Corpus de Referencia de la Lengua Española en Argentina
- Corpus de Referencia del Español Actual (CREA)
- Corpus Diacrónico del Español (CORDE)
- Corpus of Novels of the Spanish Silver Age (CoNSSA)
- Corpus of Spanish Golden-Age Sonnets
- Corpus of Spanish Novel from 1880-1940
- Corpus Oral de Referencia de Español en Contacto (COREC)
- Corpus Oral de Referencia de la Lengua Española Contemporánea (CORLEC)
- Corpus periodístico Hemero
- epub libre
- ESCOW14 (Spanish web corpus)
- Gesprochenes Spanisch in Chile
- IMPACT-es diachronic corpus
- Moralischen Wochenschriften
- Oralia Diacrónica del Español (ODE)
- Portal de Corpus Históricos Iberrománicos
- Proyecto COLA (Corpus Oral de Lenguaje Adolescente)
- Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América (PRESEEA)
- Spanish-American Novel (1880-1916)
- Teatro clásico – Comedias, entremeses, autos y más
- The Spanish Web corpus (esTenTen)
- Italienische Korpora und Textdatenbanken
- "La Repubblica" Corpus
- APHASIA Corpus
- BAnca Dati dell'Italiano Parlato (BADIP)
- Banche dati dell'italiano scritto e parlato
- CLIPS (Corpora e Lessici dell'Italiano Parlato e Scritto) - sezione "Corpora di Parlato"
- CoLFIS: Corpus e Lessico di Frequenza dell'Italiano Scritto
- CORIS/CODIS/DiaCORIS
- Corpus of Italian Newspapers
- Corpus parlato di italiano L2
- Corpus PENELOPE
- Corpus Taurinense
- DILS: Dialoghi in Italiano Lingua Straniera
- itTenTen16
- ItWac
- KIParla corpus
- LIPS: Lessico Italiano Parlato di Stranieri
- Morfologia dell'italiano in diacronia (MIDIA)
- OVI: Opera del Vocabolario Italiano
- PAISÀ: Corpus italiano
- ParlaTO corpus
- Perugia Corpus (PEC)
- Twita
- VALICO: Varietà di Apprendimento della Lingua Italiana – Corpus Online und andere Lernerkorpora
- Web2Corpus_IT
- Portugiesische Korpora und Textdatenbanken
- Mehrsprachige Korpora und Textdatenbanken
- BoLC: Bononia Legal Corpus
- Child Language Data Exchange System (CHILDES)
- Corpora from the Web (COW)
- EPIC (European Parliament Interpreting Corpus)
- Europarl: European Parliament Proceedings Parallel Corpus
- Hamburg Adult Bilingual LAnguage (HABLA)
- Korpus-Übersicht des SLDR (Speech and Language Data Repository)
- Learner Corpora
- MultiUN: Multilingual UN Parallel Text
- NUNC: Newsgroups UseNet Corpora
- Patent Translation Resource (PatTR)
- SLDR: Speech and Language Data Repository
- Swiss SMS Corpus
- Web as Corpus (WaCky)
- WhatsUp, Switzerland?
- Wikicorpus
- Offline verfügbare Korpora
- Literatur zur Korpuslinguistik
- Internet und Social Media
- Lizenzpflichtige Textkorpora