Versionen im Vergleich

Schlüssel

  • Diese Zeile wurde hinzugefügt.
  • Diese Zeile wurde entfernt.
  • Formatierung wurde geändert.

...

During the clinical rotation the students of the 9th and 10th study semesters within veterinary medicine are split up into groups of eight or nine. In these groups they spend some consecutive time within various different clinics and institutes of the department of veterinary medicine. Two of these days are spent at the Institute of Poultry Diseases. During this time they are supposed to go practically more in-depth with that what they have learned in the past few semesters. At the Institute of Poultry Diseases this course encompasses the laboratory course on the first day in the morning, the post-mortem examination on the first day in the afternoon, the poultry ambulance in poultry stocks around Berlin on the second day in the morning and practical propaedeutics on the second day in the afternoon.      Während der klinischen Rotation werden die Studierenden des 9. und 10. Semesters der Veterinärmedizin in Gruppen zu acht oder neunt aufgeteilt. In diesen Gruppen verbringen sie hintereinander einige Zeit an verschiedenen Kliniken und Instituten des Fachbereichs Veterinärmedizin, darunter zwei Tage am Institut für Geflügelkrankheiten. Während dieser Zeit sollen sie das in den vorhergegangenen Semestern Erlernte praktisch vertiefen. Am Institut für Geflügelkrankheiten umfasst die Veranstaltung den Laborkurs am ersten Tag morgens, die Sektionsübung am ersten Tag nachmittags, die Geflügelambulatorik in Geflügelbestände um Berlin am zweiten Tag morgens und praktische Propädeutik am zweiten Tag nachmittags. Zu den Zeiten, als die Klinische Rotation Geflügelkrankheiten durch das Blended-Learning-Element ergänzt wurde, waren die beiden Tage normalerweise zwei Mittwoche im Abstand von einer Woche. Da die Routine am Institut für Geflügelkrankheiten es nicht erlaubt, aktuelle Fälle zu begleiten, sollten die Studierenden zwischen den beiden Mittwochen publizierte Fallberichte in einem Wiki zusammenfassen und auswerten (Abbildung During those times that the clinical rotation poultry diseases was supplemented by the blended learning element, the two days were usually two Wednesdays with an interval of one week. As the routines at the Institute of Poultry Diseases do not allow the accompaniment of current cases, the students were given the task of posting summaries and evaluations of published case reports between the two Wednesdays (Illustration 1).

Illustration 1: Schematic sequence of the clinical rotation at the Institute of Poultry Diseases

In this wiki dem Wiki waren für jede Gruppe vier Seiten vorbereitet, in denen auf je einen in der Fachzeitschrift four pages were prepared for every group in each of which a published case study from the journal "Avian Diseases" publizierten Fallbericht verlinkt wurde. Durch die Verlinkung wurde die Urheberrechtsproblematik umgangen. Außerdem war auf der Seite ein Schema für die Zusammenfassung vorgegeben, das aber nicht verpflichtend war (Abbildung 2).is interlinked. Through interlinking, the problems with copyright are avoided. In addition, on the pages a schemata was provided for the summary which was not mandatory, though (Illustration 2).      


Illustration 2: Example of a case study summary

In einer Email vor Beginn der Rotation im Institut für Geflügelkrankheiten wurde den Studierenden der Link zur Vetipedia geschickt zusammen mit der Bitte, sich dort zu registrieren. Am ersten Tag der Rotation wurde den Studierenden die Aufgabenstellung in ca. fünf Minuten erläutert. Wichtige Punkte waren die Notwendigkeit den Artikel in der kostenpflichtigen Fachzeitschrift aus dem FU-Netzwerk heraus aufzurufen und ein Hinweis auf die Bearbeiten-Schaltfläche. Daneben waren auf einer Wiki-Seite die Informationen zum Nachlesen eingestellt. Die Aufteilung der Fälle wurde den Studierenden selbst überlassen, ebenso wurde im Nachgang nicht abgefragt, wer welchen Artikel bearbeitet hatte, falls alle vier Fälle bearbeitet worden waren. Zum Abschluss der Rotation nach einer Woche wurden aufgetretene Fragen der Studierenden besprochen und ein Feedback zu den Zusammenfassungen gegeben. Ggf. wurde um eine Nachbesserung gebeten.

Nach Bearbeitung der Seiten wurden die Fälle thematisch sortiert (Abbildung 3).

Image Removed

Abbildung 3: Vetipedia-Seite mit Verzeichnis der bearbeiteten Fälle

Experiences made by the lecturer

an e-mail sent out before the start of the rotation at the Institute of Poultry Diseases, the students were provided with the link to Vetipedia together with the request that they should register themselves here. On the first day of the rotation the task posed was explained to the students in approx. five minutes. The important points made was the necessity of calling up the article needed from the fee-based journals within the FU network and pointing out the edit button. In addition to this, on a wiki page all of the information can be found and re-read. The selection of cases was left up to the students; in addition, it was subsequently not asked who worked on which article in case all four cases were worked on. At the end of the rotation after one week the questions of the students that have come up were discussed and a feedback to the summaries was given. If necessary a re-working was requested.   

After the editing of the pages the cases were sorted thematically (Illustration 3).


Image Added

Illustration 3: Vetipedia page with a list of worked-on cases

Experiences made by the lecturer

The students of veterinary medicine are in general used to drafting case studies. Working on cases within the realm of a blended learning concept was readily accepted by the students without any objections. Even though it was a very short technical introduction, there were no complaints by the students that they were not able to deal with the wiki technology. Quite often, though, there were problems with the registration so that the summaries were also sent out as an e-mail. Altogether 90 cases were worked on.  
As expected, quality and scope varied greatly whereas the scope, of course, also depended upon the original article. One request for a re-working was the exception. We also had the one-time problem that a student could not speak English.   
In summary, the blended learning element was a sensible supplement in order to get a feeling of how one should work on a case within the field of commercial poultry agriculture. In addition, a vaguely thematically ordered collection of case studies across avian medicine was created.    Studierende der Veterinärmedizin sind generell an das Erstellen von Fallberichten gewohnt. Dass der Fall hier als Blended-Learning bearbeitet wurde, wurde von den Studierenden ohne Widerspruch aufgenommen. Trotz der sehr knappen technischen Einführung gab es auch keine Klagen von den Studierenden darüber, dass sie mit der Wiki-Technik nicht zurechtkamen. Relativ häufig traten aber Probleme bei der Registrierung auf, so dass die Zusammenfassung per Email zugeschickt wurde. Insgesamt wurden 90 Fälle bearbeitet.
Wie zu erwarten, waren Qualität und Umfang recht unterschiedlich, wobei der Umfang natürlich auch vom Umfang des Originalartikels abhing. Eine Bitte um Nachbesserung war die Ausnahme. Einmal trat das Problem auf, dass eine Studentin kein Englisch konnte.
Zusammenfassend war das Blended-Learning-Element eine sinnvolle Ergänzung, um ein Gefühl für die Bearbeitung eines Falles im Wirtschaftsgeflügelbereich zu bekommen. Daneben entstand eine grob thematisch geordnete Sammlung von Fallberichten quer durch die Vogelmedizin.

Further information

...