Sie zeigen eine alte Version dieser Seite an. Zeigen Sie die aktuelle Version an.

Unterschiede anzeigen Seitenhistorie anzeigen

« Vorherige Version anzeigen Version 11 Nächste Version anzeigen »

Übersicht über französische Korpora und elektronische Medien der Société Internationale de Diachronie du Français (Universität Cambridge)

http://www.sidf.group.cam.ac.uk/reselec/all.html

 

Corpora et bases textuelles:

Actes royaux de Poitou (1302-1464)

Anglo-Norman Source Texts

Narrations et Dialogues en français ancien: The Anglo-Norman Year Books Corpus

Base de Français Médiéval

Bibliothèque bleue de Troyes

Corpus de la littérature médiévale: des origines au XVe siècle

Corpus de la littérature narrative du moyen âge au XXe siècle

Les plus anciens documents linguistiques de la France (DocLing)

EPISTEMON : Corpus des textes de la Renaissance

Français légal ancien de Normandie

FRANTEXT

FRANTEXT Moyen Français

Grand Corpus des grammaires françaises, des remarques et des traités sur la langue

Modéliser le changement: Les voies du français (MCVF)

Nouveau Corpus d’Amsterdam (NCA)

Testaments enregistrés au Parlement de Paris sous le règne de Charles VI

Textes de Français Ancien (TFA)


Textes métalinguistiques (dictionnaires, grammaires):

  • Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes de Godefroy, avec complément
  • Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500)
  • Dictionnaire étymologique de l’ancien français (DEAF)
  • Grand Corpus des dictionnaires [du 9e au 20e siècle]
  • Grand Corpus des grammaires françaises, des remarques et des traités sur la langue (XIVe–XVIIe siècles)

 

Éditions numériques:

  • Le Bestiaire marial tiré de Rosarius, éd Angela Mattiacci
  • Le Chevalier de la Charrette, de Chrétien de Troyes (Charrette project)
  • Chartes médiévales de l’abbaye de Saint Denis (VIIe-XIIIe siècles), sous la direction d’Sous la direction d'Olivier Guyotjeannin
  • Le Chevalier au Lion (Yvain), de Chrétien de Troyes, éd. Pierre Kunstmann
  • Le Chevalier au Lion, remanié par Pierre Sala en 1522, éd. Pierre Kunstmann
  • Christine de Pizan, édition du Queen’s Manuscript (Oeuvres poétiques)
  • Le Conte du Graal (Perceval), de Chrétien de Troyes, éd. Pierre Kunstmann
  • Les plus anciens documents linguistiques de la France (DocLing)
  • L'édit de Nantes et ses antécédents (1562-1598), éd. Bernard Barbiche, avec la collaboration d’Isabelle Chiavassa
  • Les Enfances Garin de Monglane, transcrit par Aurélie Kostka-Durand
  • Erec et Enide, de Chrétien de Troyes, éd. Carleton W. Carroll
  • The Online Froissart
  • Le Miracle de l’Enfant donné au diable, tiré des Miracles de Nostre Dame par personnages, éd. Pierre Kunstmann
  • Le formulaire d'Odart Morchesne, éd. par Olivier Guyotjeannin et Serge Lusignan
  • L’obituaire du Saint Mont, éd. par Marie-José Gasse-Grandjean
  • Queste del saint Graal, éd. Christiane Marchello-Nizia
  • Keine Stichwörter