Soziolinguistisch orientiertes Korpus zum gesprochenen Italienisch
Sprache | Italienisch |
Varietät | (Regional-)Standard |
Sprachliche Realisierung | mündlich |
Umfang | ca. 100 Stunden Audiomaterial |
Medium | Sprachaufnahmen und Transkripte |
Geographischer Ursprung | Italien (Erhebung in 15 Städten) |
Zeitliche Einordnung | 1999-2004 |
Daten zu Sprechern | 360 Sprecher verschiedener Alters- und Bildungsniveaus |
Form der Daten | Audiofiles, Transkripte, annotierte Transkripte |
Format | wav, txt, diverse Ascii-Formate (annotiertes Material, Programme zum Öffnen der Dateien werden auf der Homepage zur Verfügung gestellt) |
Annotation | Annotation phonetisch-phonologischer, lexikalischer und prosodischer Strukturen; die genauen Kriterien werden in folgendem Aufsatz erläutert: http://www.clips.unina.it/it/documenti/11_specifiche_trascrizione_ortografica.pdf |
Mögliche Suchabfragen | nicht online durchsuchbar; die Verwendung passender Programme wie TextPad oder WaveSurfer ist erforderlich |
Quelle/Herausgeber | Federico Albano Leoni, Università di Napoli |
Nutzungsvoraussetzungen | freier Zugriff nach Registrierung |
Link | |
Zum Zitieren: | Albano Leoni, Federico. 2007. Un Frammento di Storia Recente della Ricerca (Linguistica) Italiana. Il Corpus Clips. Bollettino di italianistica. Rivista di critica, storia letteraria, filologia e linguistica(2). 122–130. |
Aus dem CLIPS-Projekt ist auch das Lexikon PAROLE-SIMPLE-CLIPS PISA entstanden