Versionen im Vergleich

Schlüssel

  • Diese Zeile wurde hinzugefügt.
  • Diese Zeile wurde entfernt.
  • Formatierung wurde geändert.

...


Habert, Benoît (2009): Construire des bases de données pour le français. Paris: Ophrys (Col-lection Collection L'essentiel français).


HSK 29.1 = Lüdeling, Anke / Kytö, Merja (eds.) (2008): Corpus Linguistics. An International Handbook. Berlin / New York: De Gruyter.


Kilgarriff, Adam (2012): „Getting to know your corpus“. In: Petr Sojka, Ales Horák, Ivan Ko-pecekKopecek, Karel Pala (eds.): Text, Speech and Dialogue. 15th International Conference, TSD 2012, Brno, Czech Republic, September 3-7, 2012, Proceedings. Berlin / Heidelberg: Springer (Lec-ture Lecture Notes in Computer Science, 7499), 3–15.

...


O'Keeffe, Anne / McCarthy, Michael (eds.) (2010): The Routledge handbook of corpus linguis-ticslinguistics. New York: Routledge.


Pusch, Claus D. (2007): „Les corpus de linguistique romane en pays germanophones. Bilan et perspectives“. In: Revue Française de Linguistique Appliquée 12/1, 111-124.

...


Al, Bernard P. F. (1980): „Sur la richesse lexicale du Corpus d'Orléans. Contribution à l'analyse sociolinguistique d'un vocabulaire oral“. In: Alkemade, Dick J. van (ed.): Linguistic studies offered to Berthe Siertsema. Unter Mitarbeit von Berthe Siertsema. Amsterdam: Rodopi (Coste-rusCosterus, New series, 25), 315–321.

...


Cresti, Emanuela/Moneglia, Massimo (eds.) (2005): C-ORAL-ROM. Integrated Reference Cor-pora Corpora for Spoken Romance Languages. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.

...


MacWhinney, B. (1994): The CHILDES Project: Tools for analyzing Talk. Hillsdale, NJ: La-wrence Lawrence Erlbaum Associates.


Pusch, Claus D. (2000): „Das Corpus Occitano-Gascon als Beispiel multimedialer Sprachda-tenaufbereitung“Sprachdatenaufbereitung“. In: Rieger, A. (ed.): Okzitanistik, Altokzitanistik und Provenzalistik. Geschichte und Auftrag einer europäischen Philologie. Frankfurt a. M. et al.: Lang, 43-56.

...


Baude, Olivier (2006): Corpus Oraux. Guide des bonnes pratiques. Orléans: Presses Universi-taires Universitaires d’Orléans / CNRS Éditions.


Boisvert, Lionel / Laurendeau, Paul (1988): „Répertoire des corpus québécois de langue orale“. In: Revue québécoise de linguistique 17/2, 241–261. Online verfügbar unter: http://www.eru-diterudit.org/revue/rql/1988/v17/n2/602634ar.pdf.

...


Carruthers, Janice (2008): „Annotating an oral corpus using the Text Encoding Initiative. Meth-odologyMethodology, problems, solutions”. In: Journal of French Language Studies 18/1, 103–119.


MacWhinney, B. (1994): The CHILDES Project: Tools for analyzing Talk. Hillsdale, NJ: Law-rence Lawrence Erlbaum Associates.


Murphy, Bróna (2010): Corpus and sociolinguistics. Investigating age and gender in female talk. Amsterdam: Benjamins (Studies in corpus linguistics, 38).

...


Pusch, Claus D. / Raible, Wolfgang (2002): Romanistische Korpuslinguistik: Korpora und ge-sprochene gesprochene Sprache. Tübingen: Narr (ScriptOralia, 126).


Rühlemann, Christoph (2013): Narrative in English Conversation. A Corpus Analysis of Story-tellingStorytelling. Cambridge: Cambridge University Press.

 

Korpora und Varietätenlinguistik


Boisvert, Lionel / Laurendeau, Paul (1988): „Répertoire des corpus québécois de langue orale“. In: Revue québécoise de linguistique 17/2, 241–261. Online verfügbar unter: http://www.eru-diterudit.org/revue/rql/1988/v17/n2/602634ar.pdf.

...


Kaminskaia, Svetlana / Poiré, François (2012): „Prosodie du français laurentien en milieu mi-noritaire minoritaire : le corpus Windsor“. In: Anne Catherine Simon (ed.): La variation prosodique régio-nale régionale en français. Louvain-La-Neuve: De Boeck (Champs linguistiques: Recueils), 159–178.


Pusch, Claus D. (2000): „Das Corpus Occitano-Gascon als Beispiel multimedialer Sprachda-tenaufbereitung“Sprachdatenaufbereitung“. In: Rieger, A. (ed.): Okzitanistik, Altokzitanistik und Provenzalistik. Geschichte und Auftrag einer europäischen Philologie. Frankfurt a. M. et al.: Lang, 43-56.

...


Fradin, Bernard / Dal, Georgette / Grabar, Natalia / Lignon, Stéphanie / Namer, Fiametta / Tri-boutTribout, Delphine / Zweigenbaum, Pierre (2008): „Remarques sur l'usage de corpus en morphologie“. In: Langages 171 (3), 34–59.

...


von der Grün, Angela (1999): Wort-, Morphem- und Allomorphhäufigkeit in domänenspezifi-schen domänenspezifischen Korpora des Deutschen. Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg. Erlangen (CLUE-Arbeitsberichte, 2/1).

 

Korpora und Syntax

 

Mensching, Guido (2005): „Variación sintáctica, lingüística de corpus y gramática generativa: Teorías, métodos y problemas“. In: Gabriele Knauer (ed.): Variación sintáctica en español. Tübingen: Niemeyer, S. 13–33.

...

Selig, Maria (2008): „Geschichte, Variation, Wandel. Sprachwandel und historische Corpora“. In: Elisabeth Stark, Roland Schmidt-Riese, Eva Stoll, Wulf Oesterreicher (eds.): Romanische Syntax im Wandel. Tübingen: Narr, 67–86.

 

Korpora und Sprachwandel


Selig, Maria (2008): „Geschichte, Variation, Wandel. Sprachwandel und historische Corpora“. In: Elisabeth Stark, Roland Schmidt-Riese, Eva Stoll, Wulf Oesterreicher (eds.): Romanische Syntax im Wandel. Tübingen: Narr, 67–86.

...


Bergenholtz, Henning / Mugdan, Joachim (1989): „Korpusproblematik in der Computerlingu-istikComputerlinguistik: Konstruktionsprinzipien und Repräsentativität“. In: Bátori, István S. / Lenders, Winfried / Putschke, Wolfgang (eds.): Computational Linguistics. An International Handbook on Com-puter Computer Oriented Language Research and Applications. HSK 4. Berlin / New York: De Gruyter, 141–149.

...