Versionen im Vergleich

Schlüssel

  • Diese Zeile wurde hinzugefügt.
  • Diese Zeile wurde entfernt.
  • Formatierung wurde geändert.

...


Baroni, Marco / Bernardini, Silvia / Ferraresi, Adriano / Zanchetta, Eros (2009): „The WaCky Wide Web: A Collection of Very Large Linguistically Processed Web-Crawled Corpora”. In: Language Resources and Evaluation 43, 209–226.

 

Bacelar do Nascimento, M. F. (2000): "Corpus de Référence du Portugais Contemporain". In: BILGER, M. (ed.) Corpus, Méthodologie et Applications Linguistiques, Paris, H. Champion et Presses Universitaires de Perpignan (2000), 25-30. Download


Bellini, Daniele / Schneider, Stefan (2006): „Spoken Italian online: The Banca dati dell'italiano parlato (BADIP)”. In: Bernhard Kettemann, Georg Marko (eds.). Planing, Gluing and Painting Corpora. Inside the Applied Corpus Linguist's Workshop. Frankfurt am Main: Lang, 13-26.

...

Durand, Jacques / Laks, Bernard / Lyche, Chantal (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In: Iid. (eds): Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès, 19-61.

 

Généreux, Michel, Iris Hendrickx, Amália Mendes (2012): "Introducing the Reference Corpus of Contemporary Portuguese On-Line". In: Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation - LREC 2012, Istanbul, 21-27 de Maio de 2012, 2237-2244.


Kaminskaia, Svetlana / Poiré, François (2012): „Prosodie du français laurentien en milieu minoritaire : le corpus Windsor“. In: Anne Catherine Simon (ed.): La variation prosodique régionale en français. Louvain-La-Neuve: De Boeck (Champs linguistiques: Recueils), 159–178.

...